カッコわるくてあたりまえ?

へたれ管理人の英語関連四苦八苦日記

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • [No Tag]

Soulless: The Manga

Soulless: The MangaYL 5.5 総語数約5000語
c, Vol. 1 (The Parasol Protectorate (Manga))Soulless: The Manga, Vol. 1 (The Parasol Protectorate (Manga))
[t]Soulless: The Manga [an]Gail [as]Carriger [an]Rem

Yen Press 2012-03-01
売り上げランキング : 8867

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


MANGA版Soulessを読んで見ました。翻訳はこちらの「アレクシア女史、倫敦で吸血鬼と戦う (英国パラソル奇譚)」です。

アレクシア女史、倫敦で吸血鬼と戦う (英国パラソル奇譚)アレクシア女史、倫敦で吸血鬼と戦う (英国パラソル奇譚)
ゲイル・キャリガー sime

早川書房 2011-04-08
売り上げランキング : 4158

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
[t]アレクシア女史、倫敦で吸血鬼と戦う (英国パラソル奇譚) [an]ゲイル[as]キャリガー


ヴァンパイヤや人狼が跋扈するビクトリア朝ロンドンが舞台のスチームパンク、パラノーマルロマンスで、主人公がpeternaturalという、ヴァンパイヤや人狼などsupernaturalを無効化する存在。soulがありません。設定的にはSoulが多いとヴァンパイヤや人狼や死んだ後にゴーストになれる、という設定のようです。

マンガ版は、原作の健康的な色気とアクションが良い具合にまとめられていてとてもイイ感じです。楽しく読めました。
Manga化したのはRemさんとおっしゃる米国の方ですが、ComicというよりはMANGAの作法で書かれていて読みやすかったです。

Remさんは講談社が行った、第一回Morning international comic competitionの大賞受賞者なんですね。
http://morningmanga.com/micc/kagenomatsuri_j.html

http://bedsidedevil.blog138.fc2.com/
こちらが彼女のブログです。

2,3巻も続けて読んでいきたいです。

少し気になった訳語
翻訳では「反異界族」と訳されていた「preternatural」 antiではなくてpreterだったんですね。反というよりはsuperを超越するもの、っていうイメージなのかな? と思いました。まあsupernaturalの力を打ち消してしまうから反と訳したのだと思いますが、preterだとちょっと上書きのイメージ??

スポンサーサイト
  • [No Tag]

*Comment

コメントの投稿

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

すなみ

  • Author:すなみ
  • 英語耳なし・英語/日本語語彙少なし・文法力なしの三重苦を抱える永遠の英語初級者。そのくせ「いつかは字幕なしで映画を理解・楽しみたい」とか「ペーパーバックをどかどか読みたい」などという野望の持ち主


最近の記事

月別アーカイブ

gremz

猫温度計

ブログ内検索

イニシャルサーチ

title:
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

author:(sirname)
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

ゴガクル

アクセス解析

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。