カッコわるくてあたりまえ?

へたれ管理人の英語関連四苦八苦日記

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Ghost Hunt

Ghost HuntYL5.5 総語数8500
0345486242Ghost Hunt 1 (Ghost Hunt)
Shiho Inada Fuyumi Ono

Del Rey 2005-09-27
売り上げランキング : 1,243,920

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
[t]:Ghost Hunt 1 (Ghost Hunt)[an]:Shiho [as]:Inada [an]:Fuyumi [as]:Ono


悪霊シリーズの漫画の英語版。久しぶりに読んだ悪霊で、結構いろいろ忘れていたけどそれがちょうど良くどきどきしながら読みました。ジョンってオージーだったのか! とか思いっきり忘れてましたよ。視覚化して怖いものと怖くなくなるものとあるけれど、一巻目のこれは良い感じです。
本文とは別に日本における敬称について懇切丁寧に解説してこあって、好感度アップ。学園ものは親密度を呼び名で表す事も多いから大事よね。特筆すべきは名前をそのまま呼ぶ”yobisute”がどういう感覚か、という所までフォローしてある所かな。これは作品内で綾子さんが、坊さんに呼び捨てにしないでって怒るシーンがあるから余計にコメントしたのかもだけど。
Del Layは敬称はそのまま名前の後ろにくっつけて訳すというか訳さないというかの方針だそうです。でもこれは正しいと思う。
スポンサーサイト

*** COMMENT ***

コメントの投稿

管理人にだけ読んでもらう

プロフィール

すなみ

  • Author:すなみ
  • 英語耳なし・英語/日本語語彙少なし・文法力なしの三重苦を抱える永遠の英語初級者。そのくせ「いつかは字幕なしで映画を理解・楽しみたい」とか「ペーパーバックをどかどか読みたい」などという野望の持ち主


最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
カテゴリー
月別アーカイブ

gremz

猫温度計

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。