カッコわるくてあたりまえ?

へたれ管理人の英語関連四苦八苦日記

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  • [No Tag]

エルマーと16匹のりゅう

The Dragons of Blueland YL3.0 総語数14000語
The Dragons of Blueland (Gannett, Ruth Stiles. Three Tales of My Father's Dragon, Bk. 3.)The Dragons of Blueland (Gannett, Ruth Stiles. Three Tales of My Father's Dragon, Bk. 3.)
Ruth Stiles Gannett

Random House Childrens Books 1987-09
売り上げランキング : 10761

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

The [t]:Dragons of Blueland ([as]:Gannett, [an]:Ruth Stiles


エルマーと16匹のりゅう。ちょうど手元に邦訳があったので、ちょこちょこ見ながら読み。というのも固有名詞がどう訳されていたかなー、といろいろ忘れていたので。「ごびごび砂漠」は"Awful desert"だったのか、とか"Blueland"を「そらいろこうげん」としたのか、とか。ちなみにエルマーの家の近くにある、「かれき町のみどり公園」はNevergreen cityのEvergreen parkで、このへんは訳するとおもしろみがちょっと消えてしまうけれどしょうがないなあ、とか思いながら読みました。
スポンサーサイト
  • [No Tag]

*Comment

コメントの投稿

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

ご案内

プロフィール

すなみ

  • Author:すなみ
  • 英語耳なし・英語/日本語語彙少なし・文法力なしの三重苦を抱える永遠の英語初級者。そのくせ「いつかは字幕なしで映画を理解・楽しみたい」とか「ペーパーバックをどかどか読みたい」などという野望の持ち主


最近の記事

月別アーカイブ

gremz

猫温度計

ブログ内検索

イニシャルサーチ

title:
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

author:(sirname)
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z

ゴガクル

アクセス解析

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。